1.Est un sino-thaï du commerce entre les deux pays, les compagnies de navigation.
是家在中泰两国间的航运司。
2.Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙河航运司每天损失30万美元。
3.Trois codes font obligation aux compagnies de navigation maritime finlandaises d'établir une liste de passagers.
有三项准则规定芬兰船运司有义务拟订乘客名单。
4.Les compagnies de navigation s'efforcent constamment d'améliorer la technologie afin de réduire les coûts unitaires.
为减少单位成本,各航运司不断寻求改进技术。
5.Certaines grandes compagnies de navigation pourraient souhaiter disposer de terminaux spécialisés placés sous leur direction ou contrôle opérationnel.
些主要航运司可能希望使些专用码头置于管理或操作控制之下。
6.Les compagnies de navigation espèrent que la privatisation contribuera à élargir la gamme et à améliorer la qualité des services.
航运司希望通过私有化扩大服务范围、提高服务质量。
7.Le Code ISM a pour objet de délimiter à l'intention des compagnies de navigation maritime un cadre général pour la gestion et l'exploitation de leurs flottes.
《安全管理准则》的目的是为航运司管理和运作船队提供框架。
8.De l'Europe du Nord et les sociétés asiatiques, Cosco, Mitsui Osaka, Hanjin, tels que les compagnies de navigation sont spéciale, l'espoir Everbright de soutien à la clientèle!
本司北欧亚、中远、大阪三井、韩进等船司均有特价,望光大客户予以支持!
9.Les compagnies de navigation considèrent que ces taxes sont une méthode valable et positive qui permet d'appliquer le principe de l'utilisateur-payeur lors du calcul des coûts de distribution.
认为THC是个合理及有益的做法,因为这做法令人满意地实现了用户付费、分散成本的原则。
10.Des négociations analogues ont été entamées individuellement avec des compagnies de navigation et des entreprises de transport aérien afin d'assurer la communication à l'avance de toute l'information nécessaire.
目前正与个别的海运司和航空司进行类似的谈判,以确保预先收到全面的资料。
11.Evergreen est une Division I, la poste italienne, sur la naissance aux étoiles, tels que les grandes compagnies de navigation le droit de diriger réservation d'une entreprise d'expédition de fret!
我司是拥有长荣,意邮,荣升,以星等各大船司的直接定舱权的代司!
12.Chaque jour, les compagnies de navigation enregistrent des pertes considérables, qui viennent s'ajouter au lourd fardeau qui pèse déjà sur les pays tiers depuis la période de la crise yougoslave.
航运司的巨大损失与日俱增,加重使该区域第三国在南斯拉夫危机年代积累的已经沉重的负担。
13.Compagnies de navigation, chargeurs: Un barème tarifaire consolidé plus simple couvrant tous les services portuaires, incluant tous les frais, permettrait d'améliorer les rapports entre les administrations portuaires et les utilisateurs.
14.Toutefois, aux termes de la loi sur l'immigration, les compagnies aériennes et les compagnies de navigation sont tenues de présenter la liste de tous les passagers qu'elles transportent vers le Vanuatu.
但是,《移民法》规定所有航空司和航运司应提供前往瓦努阿图的乘客名单。
15.Rien que pour la Compagnie de navigation, les pertes effectives résultant de l'application du régime des sanctions contre la Yougoslavie se sont élevées à 440 millions de dollars, sans compter le manque à gagner.
16.L'étude donnera des points de comparaison aux fins des prévisions nationales établies par les différents pays, les compagnies de navigation et les ports, pour aider les pays de la région à centrer leurs stratégies de développement.
17.La Compagnie de navigation à elle seule a essuyé des pertes s'élevant à 110 millions de dollars, et le montant total des pertes des sociétés ukrainiennes opérant sur le Danube s'est chiffré à 125 millions de dollars.
仅乌克兰多瑙河航运司受到的损失达1.1亿美元。
18.À une structure tarifaire commune correspondraient des procédures de facturation communes, ou à tout le moins similaires, dans tous les ports de la région, ce qui serait particulièrement utile pour les compagnies de navigation utilisant plusieurs ports d'escale.
19.Les mesures adoptées par l'OMI visant à ce que soient effectivement appliqués les règles et règlements internationaux tendent essentiellement à renforcer la gestion des compagnies de navigation maritime et à aider les États du pavillon à évaluer leurs performances.
海事组织为改进国际规则和标准的有效执行而采取的措施侧重于加强航运司的管理和帮助船旗国评估表现。
20.Les services des douanes réexaminent actuellement l'ensemble des mémorandums d'accord couvrant le régime général applicable à l'industrie du transport maritime, et les mémorandums d'accord passés dans ce contexte avec les compagnies de navigation, agents d'expédition, courtiers maritimes et entreprises portuaires ont déjà été revus.